Translate

2013-09-19

The Lost Children 聽後感



來源:MJ天涯可愛樓   作者:考拉表姐(2009-09-18
 


 作曲、作詞、編制全是MJ。並且MJ還演奏了鍵盤。

   我總有個感覺,MJ在創作靈感閃動階段就已經決定好了這首歌的性質——公益。歌曲從立意上來看也許並沒有We are the worldHeal the world等公益歌曲那般偉大,但是歌詞絕對可以相媲美。我衷心期望有更多的聽眾能夠把這首歌當成一首優秀的公益歌曲來對待。因為它確實具備了能夠達到高 傳唱度的公益歌曲的關鍵要素,即朗朗上口的旋律、淺顯易懂的歌詞、內涵深刻、溫暖人心。
  可惜它的傳唱度沒有達到它本來應該可以達到的高度。我可惜的不是這首歌,而是整張Invincible專輯!
  
  對於這首歌,我是一聽傾心,不是驚豔的感覺,而是一股暖流將我包裹的感覺。配樂淳樸自然,主旋律由鍵盤彈奏,吉他聲是純粹的,捨棄了電吉他的華麗,鼓聲 也是點到為止,有同學說好像聽到了木魚的聲音,在看過screamMJ打坐的聖潔身影後,我想也許真的有用到木魚也說不一定,不過,我有種更貼近現實的 推測,那種近似木魚的聲音可能是敲擊鼓邊的聲音,鼓的邊緣和側面是用木材包的吧,就是那種敲打空心木的感覺。
  
  We pray for our fathers, pray for our mothers 我們為父親祈禱,為母親祈禱
  Wishing our families well 祈求闔家安康
  We sing songs for the wishing, of those who are kissing 我們為相親相愛的人唱著祈福的歌
  But not for the missing 卻沒有為失蹤的孩子祈福
  So this one’s for all the lost children 所以僅以這首歌獻給所有失蹤的孩子
  This one’s for all the lost children 這首歌是獻給所有失蹤的孩子
  This one’s for all the lost children, wishing them well 這首歌是獻給所有失蹤的孩子,願他們一切都好
  And wishing them home 祈求他們能早日回家
  
  MJ的本音(沒變態的真音)真的很柔美,溫柔、清澈、純淨的天籟之聲啊!何謂天籟之聲?其實我認為最簡單的解釋就是聽著讓人很舒服的聲音。從這一點上來衡量,MJ變了態的其它嗓音形式,比如怒音,屬於震撼之聲。
  前3句完全是一幅溫馨家庭的畫面,第4句卻來了個大轉折,鑒於這首歌比較短,所以也不需要過多的鋪墊,直接進入正題。
  
   若想以非常簡單的歌詞引發聽眾心底的共鳴,是很難做到的吧,你越是去苦想你就越是想不出來。不過對於MJ來說,或許僅僅以一個閃念便解決了,正如他重複 唱著的這句“this one’s for all the lost children”,看似簡易卻又充滿靈氣(回想We are the world中最易銘記的2句歌詞絕對是“We are the worldWe are the children”,同樣亦是靈氣逼人)。
  再搭配上充滿暖意的合音,你敢說你聽後沒感覺嗎?我第一次聽便產生了共鳴,那感覺棒得難以形容,猶如嚴寒之中圍坐在暖爐邊享受著家庭溫暖的同時亦不忘為受寒的他人送去祝福的心境。
  
   合唱段落,與其它歌曲中的合唱不太一樣的是,在這裡MJ不再是多聲部的其中之一,而是以領唱的角色在演唱,也就是他先唱,合聲隨後跟出來,標準的一唱一 合。請注意變調,第一句“So this one’s for all the lost children”升調,第二句“This one’s for all the lost children”是在第一句升調的基礎上的平調,第三句“This one’s for all the lost children, wishing them well”降調,MJ用本音平穩自然地過渡了升、平、降三個步調。對變調掌控得好的同學來說,這首歌還是比較容易唱的,不怕死地說一句,我覺得自己唱得不 錯只是缺乏大愛感。
  
  When you sit there addressing, counting your blessings 當你在交談,祈福的時候
  Biding your time 你在等待你的時機時
  When you lay me down sleeping and my heart is weeping 當你安頓我睡覺的時候,我的心在哭泣
  Because I’m keeping a place 因為我終於找到了容身的地方
  For all the lost children 僅以此歌獻給所以失蹤的孩子
  This is for all the lost children 這首歌是獻給所有失蹤的孩子
  This one’s for all the lost children, wishing them well 這首歌是獻給所以失蹤的孩子,願他們一切都好
  And wishing them home 祈求他們能早日回家
  
   歌詞在靈感的基礎上,明顯還經過MJ的精心潤色。你可以聽見當中多處押韻。比如,第一段的“fathers”“mothers” 韻,“wishing”“kissing”“missing”押韻,第二段的“addressing”“blessing” 韻,“sleeping”“weeping”“keeping”押韻。尤其“……ping”最為明顯,大家聽出來了嗎?英文歌詞很美,就像寫詩一樣, 英文可不像中文詞彙那麼豐富,這樣的歌詞已經算是詩歌級別的了。特別是由他來演繹時,每一個韻詞都點在重拍上,是音質感與節奏感的雙重享受。
  
  
  Home with their fathers, 祈求他們能夠回家和父親團聚
  Snug close and warm, loving their mothers 溫暖甜蜜的依靠和敬愛他們的母親
  I see the door simply wide open 我看見大門敞開了
  But no one can find thee 但是卻沒有找到你的身影
  
  嚴格來說,此歌中並沒有出現MJ拿手的高音,即使在這個橋樑段裡也只有最後一句“no one can find thee”唱得比較高,但跟他其它歌中唱到的高音相比這個不算什麼。BUT,這一句不算高的高音卻相當動情,儼然一齣悲情的劇碼,上演著期盼與失落。
  
   我以前說過我理解的橋樑段是搭建在主歌與副歌高潮部分之間的橋樑,它要求與主歌及副歌的旋律都不一樣,並且往往一首歌中只出現一次,寫得好就會成為點睛 之筆,寫得不好那還不如不寫。這個橋樑段不僅旋律動聽,讓我過耳不忘,歌詞情景也相得益彰,是我最愛的橋樑段之一。在MJ自己創作的歌曲之中,我最喜愛的 橋樑段是Earth song裡的“I used to dream, I used to glance beyond the stars, Now I don’t know where we are, Although I know we’ve drifted for”,其次可能就是這一段了。

  
  So pray for all the lost children 為所有失蹤的孩子祈禱
  Let’s pray for all the lost children 當我們一起為所有失蹤的孩子祈福
  Just think of all the lost children, wishing them well 多關心失蹤的孩子一點,祝願他們能一切都好
  This is for all the lost children 這是獻給所有失蹤的孩子的
  This one’s for all the lost children 這首歌是獻給所有失蹤的孩子
  Just think of all the lost children 多關心失蹤的孩子一點
  Wishing them well, and wishing them home 願他們一切都好,祈求他們能夠早日回家
  
   副歌高潮部分,我不得不再次佩服MJ會想到用兒童合唱團這個主意,用在此處真的是恰倒好處,整段都散發著無限的溫情。他總是喜歡在歌曲中加入兒童的聲 音,because he loves children。我絕對相信他對孩子們是純真的愛,他在我心目之所以能夠封神完全是因為他的人格魅力,歌曲是可以折射出人格的,我堅信。
  
  說回這首歌,MJ的聲音完全溶入合唱團的合唱之中,他沒有突顯自己的高音,誠然此歌不需要任何假音高音的點綴。齊聲唱完最後兩段副歌之後,歌曲步入尾聲,說實話我仍意猶未盡,真想他再高歌幾段,但基於此歌的定義,那是不可能的。
   第一次聽此歌的時候,我還不知道MJ在結尾的地方給我留有驚喜——以小孩對話性的敘述做結尾,擔當敘述任務的小孩其中之一居然是Prince Jackson(我後來看歌詞本才知道)。我沒怎麼聽過Prince說話,所以我不能確定那幾句是Prince說的,我猜測最後的幾句“Look all of the trees”“It’s getting dark”“I think we’d better go home now”Prince說的(如有錯誤請指正),大家覺得呢?

沒有留言:

張貼留言