Translate

2013-09-05

伊莉莎白為MJ(Dancing the dream)寫的序言

來源:http://tw.myblog.yahoo.com/sophie-wonderland
中文翻譯:Sophie Lin




簡介
Introduction
When I hear the name Michael Jackson, I think of brilliance, of dazzling stars, lasers and deep emotions. I adore Michael Jackson. I think he is one of the world’s biggest and greatest stars, and it just so happens that he is one of the most gifted music makers the world has ever known.
當我聽到麥可‧傑克森的名字時,我聯想到的是卓越才華、光亮耀眼的星星、雷射光芒,以及深切的情感。我崇敬熱愛著麥可‧傑克森。我認為他是世界上最重要、最偉大的巨星之一,而他也正是世上所知最富於天賦的音樂創作者之一。

What makes Michael more unique may be the fact that all of his accomplishments, his rewards, have not altered his sensitivity and concern for the welfare of others, or his intense caring and love for his family and friends, and especially all the children the world over.
讓麥可更顯得獨一無二的原因,或許來自於他的成就、他的獲獎從未轉移他對其他人福祉的敏銳感受與關懷,以及他對家人與朋友的極度照護與關愛,尤其是對世上所有的孩子們。

I think Michael is like litmus paper. He is always trying to learn. He is so intelligent that he is alarmingly bright. He is also very curious and wants to draw from people who have survived. People who have lasted. He is not really of this planet. He is filled with deep emotions that create an unearthly, special, innocent, childlike, wise man that is Michael Jackson. I think Michael appeals to the child in all of us, and I think he has the quality of innocence that we would all like to obtain or to have kept.
麥可就如一張石蕊試紙般,他總是嘗試著學習。他極為聰穎,有著驚人的機靈。他也充滿了好奇心,總想從每一個人身上挖出一點東西。他並不真正屬於這個星球。他充滿了深切的情感,由此造就了一位非凡、獨特、純真、孩子般的聰慧大人,那就是麥可‧傑克森。我認為麥可呼應了我們心中孩子般的自己,而他的純真品質正是我們都想要獲得或保留的。

He has one of the sharpest wits, he is intelligent and he is cunning – that is a strange word to use about him, because it implies deviousness and he is one of the least devious people I have ever met in my life. He is honesty personified – painfully honest – and vulnerable to the point of pain. He is so giving of himself that, at times, he leaves very little to protect that beautiful inner core that is the essence of him. That is the thing that I love so much about him and that makes the world identify with him in the way it does.
他是反應最為敏銳的幽默大師之一,他既聰穎又狡黠-這字眼用在他身上有點奇怪,因為它代表了心機迂迴,然而在我生活中遇過的人當中,他又是最不具心機的。他的個性真誠坦率-那是一種痛苦的真誠-對於痛點毫無抵禦之力。他將自己如此地奉獻,有時,他對於自己的本質、美好的內在核心幾乎毫無防護。那正是我如此深愛著他的地方,而這也是讓整個世界對他認同之處。

Michael Jackson is, indeed, and international favorite for all ages, an incredible force of incredible energy. In the art of music, he is a pacesetter for quality of production, in the vanguard for high standards of entertainment. What is a genius? What is a living legend? What is a megastar? Michael Jackson that’s all. And just when you think you know him, he gives you more…
麥可‧傑克森誠然是全世界不分世代的最愛,不可思議的能量中一股難以置信的力量。在音樂藝術中,他是製作品質的前導者,高等級娛樂水準的先鋒。何謂天才?何謂活著的傳奇?何謂超級巨星?麥可‧傑克森以上全是。而正當你以為已經了解他了,他還可以給你更多……

I think he is one of the finest people to hit this planet, and, in my estimation, he is the true King of Pop, Rock and Soul.
我認為他是到達這星球當中,最細微美好的人之一,而且,以我之見,他是真正的流行樂、搖滾樂、靈魂樂之王。

- ELIZABETH TAYLOR
伊莉莎白‧泰勒

 
 

Rest in Peace Dear ELIZABETH
Thank you for being so special to Michael

沒有留言:

張貼留言