搖滾樂總是引發與剛性的聯想,這是刻意的,尤其在美國,陽剛被視為藝術力量的唯一來源,以至於男舞者是不可以把胳膊抬到肩膀以上的,在美國盛行的女權主義也必須將男權作為樣板來複製才可稱制,雖然她們並沒有意識到這是反諷式的翻版而已,我們常見的嘻哈的那些經典招牌姿勢,都是這種理念的副產品。於是MJ被認為過於柔性的,MJ那種過分慈愛,小心翼翼,唯恐傷害他人,不惜自我質疑的風格,被視為不夠強勁作為權利的象徵物。
很久以來,搖滾迷們不惜通過各種話語形式灌輸一個暗示給我,即搖滾樂大師們是有思想的,有內涵的,而MJ是思想空乏的,扁平的在談論著自我。但搖滾迷們所謂的內涵到底是說的什麼,也許他們自己也不清楚,可是如果說社會性就是思想內涵,這只能說明他們的無知。或者說,他們來炮製一套自我建構的思想結構,以內向的循環論證的方式自我肯定而已。
BEATLES最為MJ fans所熟悉的就是這首 《Come Together》
Here come old flattop 他穿著肥大的衣服
he come grooving up slowly 他慢慢地進入狀態
He's got Joo Joo eyeball 眼珠嘰裏咕嚕地轉
He one holy roller 他是唱詩班的明星
He got hair down to his knees 他的頭髮垂到了膝蓋
Got to be a joker 這個自以為是的傢伙
he just do what he please 只喜歡幹自己高興的事
He wear no shoeshine 他不擦鞋油
He's got toe jam football 他有膠皮足球
He's got Wonky finger 他愛瞎胡鬧
He shoot Coca-Cola 他拋擲著可口可樂罐
He say "I know you, you know me" 他說“我認識你,你也認識我”
One thing I can tell you is you got to be free 我想告訴你的是你得釋放自己
Come together right now over me 立刻一起到我這兒來
He bag production 他有一堆玩意兒
He's got walrus gum-boot 他有海象膠皮統靴
He's got Ono sideboard 他有洋子牌餐桌
He one spinal cracker 他愛漂亮女人
He got feet down through his knees 他可以跪地哀求
Hold you in his armchair 把你抱坐在他的扶椅上
You can feel his disease 你就能感覺他的病態
Come together right now over me 立刻一起到我這兒來
He roller coaster 他愛玩過山車
He's got early warning 他早有預兆
He's got muddy water 他愛趟渾水
He one Mojo filter 他愛用魔力濾器
He say "One and one and one is three" 他說“1+1+1= 3”
Got to be good looking 你必須要打扮得漂亮
'cause he's so hard to see 以免被他忽視
Come together right now over me 立刻一起到我這兒來
中文翻譯是抄來的,有些文字覺得有疑點。
He say "I know you, you know me" 他說“我認識你,你也認識我”
One thing I can tell you is you got to be free 我想告訴你的是你得釋放自己
Come together right now over me 立刻一起到我這兒來 後引號,似乎應該從you know me拉到over me的後面。這一段話均出自He。 他說,“我知道你,你也知道我,我想告訴你,要釋放自己,立刻到我這裏來!”
come together的主角是一個五十年代很嬉皮作風的時髦人士,這些人的典型作風留著長髮,酷愛禪學,修習瑜伽,嘰嘰咕咕,故弄玄虛,一副高人做派,與工人階級的beatles判然兩途。come together嘲諷他們,表面上不修邊幅,邋邋遢遢,不食煙火,無欲無求,模仿禪師的玄語故意說什麼1+1+1=3,要在平凡語言裏透露禪機,可真面目卻是迫不及待的渴盼著女人與其鬼混,於是他說,立刻到我這裏來!這就是全部思想,也就是搖滾迷們所謂的內涵,在搖滾迷眼裏,批判意識就是內涵,可惜搖滾迷們總搞不清楚,批判與內涵實在是兩種物質。雖然如此,卻不可否認come together的歌詞,充滿了理性的揶揄的諷刺精神,這是出自英倫文學的偉大傳統,這是從斯威夫特,斯特恩,到狄更斯,大衛洛奇,艾略特,拉金等延伸到歌詞裏的文學副本,雖然這首歌詞也許沒有達到那種文學最高典範的高度,然而卻不可否認,主角故作姿態又欲望難填的表演使人忍俊不禁。
MJ翻唱時就把這種揶揄改竄為誘惑,這也許是離題的,可是這種離題是一種破解,因為MJ內心從來不支持這種對一切都嘲弄的唯理假設,諷刺別人的,總設定自己站在真理的一邊,就如我們在思想史上常見的,決定論者往往抨擊一切,甚至他們自己。 那麼,MJ如果拋棄對社會史的批判書寫,他自己會怎麼描述含有他本質的歌詞?
沒有留言:
張貼留言