Translate

2013-09-07

麥可、舞蹈及性感

  
來源:Chinatimes 2009-07-02 中國時報
作者:陳建志(淡江英文系助理教授、作家)





 麥可.傑克森(Michael Jackson)常常讓我想到佛萊.艾斯德(Fred Astaire)。他們相像的地方很多,而最關鍵的一點是那種不費力、無重力的姿態。


 
 麥可.傑克森在有些方面是古典而優雅的,譬如他仍然是招牌的紳士帽子、白襯衫、皮鞋,這些都是跟三零年代竄紅的佛萊.艾斯德相通的。以「在雨中唱歌」一曲最為人知的佛萊.艾斯德,是當時無人能敵的舞王。借著電影特效,他開創了在天花板上跳舞的先河。他先試試墻壁,發現可以跳上去,就作壁上舞,進而跳到天花板去,完全無重力似的,所以有人說他是在空氣上跳舞(dance on air),輕盈又夢幻。他一直是稱霸好萊塢的舞王,舞技如神,直到麥可.傑克森出現。

 我發現最好的舞者都是這樣,想要征服肉體,想要變成無重力,所以後來麥可.傑克森發明瞭「月球漫步」。當然,那月球一小步,可是人類舞蹈史上的一大步。

 他的舞蹈之厲害,也影響了許多現代舞蹈界的人才。在當今舞壇上,我最容易聯想到?使川原三郎。此人有兩者的松軟輕盈,又具有後者的激烈變動性。麥可.傑克森的意義不只是在流行音樂或流行舞蹈上而已,他對高檔的現代舞壇也有極大的啟發。

 以月球漫步、機械人舞步、「電光分格舞」、直身45度下壓等絕技,他開創了一個舞蹈新時代。「電光分格舞」中,他彷佛在電光一閃一閃中變換舞姿,像是影片膠卷的分格動作,又像是視覺暫留,連眼睛都被欺瞞。所有的舞王都是魔術師,喜歡創造幻覺,而這種幻覺是非人間性的、抗拒現實的。

 這些像機械人的舞步,活出了一個舞者。看似機械片段,實是酣暢淋漓。看似突梯,卻是滑順無比。這些都讓他成了一種「擬像」,一種「超真實」(hyper reality)。他成了後現代的一種「流」(postmodern flow),既是一種神馳狀態,也是一股電流。

 麥克.傑可森倒是不性感,即使抓褲檔也不性感。他沒有貓王那種肉欲顫抖的感覺,他比較輕盈。舉例來說,瑞奇馬汀比較是貓王的後繼者,一樣有著顫抖的肉感,而賈斯汀比較有麥可的靈活灑脫,頓點精確細致。但賈斯汀還是性感多了。麥可太飄逸了,不具肉欲似的。

 這跟他的中性、雙性形象也不太有關系。中性、雌雄同體也可以很性感。但麥可不性感,還是跟他的非物質性、夢幻性比較有關系。

 這恐怕是舞王的特質,超越到肉身性都變稀薄,流暢似電流,輕盈入光速。
 他最愛滑步,彷佛不會在地上留下腳印。
 彷佛他本來就活在月球。



FRED ASTAIRE

 

 
 
"Oh, God! That boy moves in a very exceptional way. That's the greatest dancer of the century." -- Fred Astaire
"I didn't want to leave this world without knowing who my descendant was. Thank you Michael!" Fred Astaire



  
“The only male singer who I’ve seen besides myself and who’s better than me — that is Michael Jackson.” Frank Sinatra


 

沒有留言:

張貼留言