Translate

2013-09-10

科比•布萊恩:傑克遜是我的導師

來源:MJJCN.COM / Yahoo  編譯:ilmj1314   



20101124 - NBA湖人隊籃球巨星科比·布萊恩特(Kobe Bryant)近日接受採訪時說邁克爾·傑克遜(Michael Jackson)是他的導師。
據科比回憶,某天下午,邁克爾·傑克遜突然給勢不可擋卻孤立無援的他打了個電話,這給他帶來了巨大的改變。科比是洛杉磯湖人隊的18歲奇才,沒有人知道對成功的極度渴望會帶來什麼樣令人不安的負擔。

他注意到了我因與眾不同而遭來謾駡,科比說。
他們會聊上幾個小時,傑克遜會帶科比參觀夢幻莊園(Neverland Ranch),科比長期受到傑克遜給他逐漸灌輸的經驗,這是關於天賦所帶來的負擔以及敞開心扉變得更加精明,更加容易處事以及永不滿足的經驗。

我猜這聽起來有點奇怪,但這是事實。我真受到了邁克爾·傑克遜的指導。科比告訴雅虎體育說。

我們常常談論他怎麼樣準備創作音樂,怎麼樣準備演唱會,科比說,他會教我他的做法:怎麼製作《顫慄》(Thriller)和《真棒》(Bad),所有工作的細節。這是我所需要的驗證方式——認識到必須專注於我自己的技能以及永不動搖。因為他所做的和他的方式是如此瘋狂。他幫助我帶到一個水準,因為我充分的準備和學習,我能夠與大鯊魚Shaq,奧尼爾)合作贏得三個冠軍頭銜,並不斷的成長。

這是我精神層面的成長,而不是體育競技上的。這不是來源於邁克爾(喬丹),不是來源於其他運動員。

而是來自邁克爾·傑克遜。科比·布萊恩特像個獨行俠一樣來到NBA,這種方式伴隨著他的職業生涯也將伴隨著他退役。其中一件邁克爾·傑克遜幫助他理解的事是,最終,一個人大多數時候是要超越自己的標準和極限,而不在於去超越別人。

我就是這樣一個人,布萊恩說,這成就了我的堅韌。我不需要其他人來鞭策。我就是我。有你我這樣,沒你我也這樣。邁克爾(傑克遜)也是這樣的人。這就是我們之間的默契。


Kobe Bryant: Michael Jackson Was My Mentor
Kobe Bryant spoke about his relationship with Michael Jackson recently with Yahoo! Sports columnist Adrian Wojnarowski.

Bryant, who had spoken about Jackson shortly after the singer's death in 2009, described the King of Pop as a mentor and credited his tough mentality to Jackson 's teachings.
"It sounds weird, I guess, but it's true: I was really mentored by the preparation of Michael Jackson," Bryant told Yahoo!, adding:

"We would always talk about how he prepared to make his music, how he prepared for concerts. He would teach me what he did: How to make a 'Thriller' album, a 'Bad' album, all the details that went into it. It was all the validation that I needed - to know that I had to focus on my craft and never waver. Because what he did - and how he did it - was psychotic. He helped me get to a level where I was able to win three titles playing with Shaq because of my preparation, my study. And it's only all grown. That's the mentality that I have - it's not an athletic one. It's not from [Michael] Jordan . It's not from other athletes. It's from Michael Jackson."

After Jackson died, Bryant wrote a tribute for TIME, saying that Jackson encouraged him to be different and offered to let him host his wedding at Neverland Ranch for privacy.
"Beyond the genius of what he was, he was just a genuinely, genuinely nice person," Bryant wrote of Jackson . "He was just a genuinely nice person who was exceptionally bright, exceptionally bright, and driven and talented. You mix those things together, man, you have Michael Jackson."

Bryant also described Jackson as "extremely misunderstood" in another interview:
 

 
邁克爾,能夠成為你追思會的嘉賓,送你最後一程,我深感榮幸。
我想告訴你,
你對我的人生產過莫大的影響——
不僅是你無與倫比的音樂,
還有你我之間的那些對話,
在我19歲那年,
是你教會了我要堅毅果決,
執著於自己的夢想。
邁克爾,我想告訴你,
自從你去世以後,
布萊恩特家族所有人都在為你和你的家人祈禱。
願你安息!

沒有留言:

張貼留言