Translate

2013-09-08

Anything for money

中文來源:mjjcn.com 翻譯編輯 :香茶7


在網上看到一篇不錯的博文,拿過來給大家一起分享。
這個博客叫做Dancing with the elephant,是由MJJFC特別推薦的一個博客。博客的內容主要是討論MJ的藝術和他的社會影響力等。

Anything for money
2012.10.31 post by willa and joie
博客地址:http://dancingwiththeelephant.wo ... anything-for-money/



Anything for money2012.10.31 post by willa and joie
一切都是為了錢

Joie
Willa,我相信你也聽說了在幾個月前關於傑克遜這個大家族內部鬥爭
的新聞了。不幸的是,這是難以避免的。

就像是每一天臉上都會張一根新皺紋,而這是無法避免的事情,這讓你看起來每過一天就變的更醜。
所以動機非常清楚,就是金錢。
他們對MJ的遺囑感到憤怒和憎惡。然而,非常奇怪的,這一些列事情的發生讓我想起了那首收錄在History專輯中的歌——“Money”。他從來沒有為這首歌做一個短片,對此我一直感到非常遺憾,因為我非常想看到他會怎麼做這個短片。
這是一首令人深思的歌。這是一首會讓你在歌詞下劃線、記筆記慢慢研究,直到你理解了他說的每一個字。
而這的確是一些精彩的歌詞。

Willa
:哇哦,Joie,沒想到你對這件事竟然有這樣的想法。這可不是與象共舞,這像是與眼鏡蛇共舞。

說實話,我努力讓自己無視這件事情,但有時實在是難以去不關心。
整理出這些互相矛盾的謠言和指控,我的心情非常複雜,就像陷入泥潭那樣。
從很多各種不同的角度來思考這件事就已經夠複雜了。這件事變的如此公開之後,就變的更複雜。不管怎樣,我不確定這件事的動機就是金錢或者是為了控制版權。
我更傾向於認為這是為了參與對版權的抉擇權——當然了,他的歌曲,他的電影,他的名字值很多錢,所以這兩者實質上沒有什麼區別。
這對我來說真的是一種非常複雜的情緒。我真的很不希望這件事被炒作的那麼厲害、變的這麼公開,這傷了很多人的心。
不過,我非常願意討論“Money”這首歌,你是正確的——這首歌太精彩了。 傑克遜家族紛爭時間整理表http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/ ... able&tid=173116


Joie
:我可沒有鑽牛角尖!我也不想把這些事想的那麼壞,因為你說也對。這的確像是與蛇共舞,說到底,這和我們無關。
但是,這件事的確讓我們聯想到這首歌,而這是我想要專注的。

Willa
:我也願意專注這首歌。我不想把這描繪的過於戲劇化。
我只是很不喜歡討論藝術家們的私生活,儘管這很難避免,因為MJ的公眾形象與隱私常常糾纏在一起。
比如說,我認為如果不知道1993年發生了什麼,那麼我們也無法理解他在後期的作品,而其中一些是非常私人的事情。
所以,到底有多少東西是被認為是公眾的,多少是私人的?這有時非常難去劃界限。
而當我們討論到“money”時,我們很難避免提起1993年的事情。



Joie
:我同意你的話。你談論“money”的時候,不能不提起1993的事情。我認為那些指控是這首歌的中心。

“money”
在歷史專輯中,這是由1995年發行的,這是在那件改變了他一生的敲詐事件和持續不斷的指控的兩年之後。
事實上,那張專輯中有許多歌曲都有提到1993年的事情,因為他用這張專輯來發洩他對依文錢德勒、**、公眾和媒體的不滿。
我認為這張專輯是他所有專輯中,最為私人的、最為真誠的一張專輯。

Willa
:我同意,這非常私人,但從另一個角度宣告了他的情緒。比如說,你能從“the don't care about us”中感到他的憤怒。


他的憤怒的源頭由於他受到了**歧視的對待,但他把自己的憤怒衍生到了更大的範圍,超越了他自己的經歷,所以這首歌主題成為了控訴不公正。
所以說,這首歌既有私人感情,同時也有更大的社會意義。 儘管這張專輯裏有一些充滿憤怒、痛苦的歌曲——考慮到他的經歷這是理所當然的——這張專輯裏仍然有些非常精緻美好的歌曲,比如“stranger in moscow”“you are not alone”,還有“smile”
總而言之,當他製作歷史專輯的時候,他處在一個非常有意思的處境。



Joie
:是,他是在一個有意思的處境。他剛剛經歷了他人生中最艱難的時刻,他的事業出現危機,而同時他擁有愛情並剛剛結婚。
不管是誰,在那麼短的時間裏處理那麼多情感是會混亂的。而他作為最閃耀的焦點,在大眾的注視之下經歷著這一切,他同時必須處理媒體和公眾兩方面。
所以,你是對的。因為很多原因,HISTORY是一張複雜的專輯。
事實上,在一本寫他的書《Man in the Music》裏:邁克傑克遜的充滿創造性的生活和工作一章節中,Joe Vogel這麼形容道——

“HISTORY
是邁克傑克遜最為私人的專輯。從SCREAM的激昂的狂怒,到Childhood的脆弱痛苦,這張唱片是,用傑克遜的話來說,一張用音樂書寫的書。它包含了過去幾年中所有絮亂的情感和掙扎:這是他的日記,他的營帳,他的反駁。



Willa
:的確是這樣,而我們的確能在“money”中看到這些。這是對1993年的指控的一個非常有力的反駁

事實上,這是一個私下的控告,在沒有確鑿證據下,那些指控他的人——Evan ChandlerBlanca FranciaTom Sneddon,還有那些八卦小報和主流媒體們,他們歇斯底里的持續報導並放大這件事——他們才是有罪的人。
他的罪行是貪婪、貪婪和貪婪。


Joie
:我完全同意你,Willa。在這首歌的一開始,邁克就重複的宣唱著那些人們為了錢會去做的不詳的、甚至陰暗的事:“lie for it(為錢說謊),spy for it(為錢做間諜),kill for it(為錢殺人),die for it(為錢去死)。而當那些歌詞裏的想法完全噁心到他的時候,他會在唱那些歌詞的時候吐口水。
接著他說——

So you call it trust
你說這是職責

But I say it’s just
但我想說這只不過是
In the devil’s game
這不過是在惡魔遊戲中的
Of greed and lust
貪念和懶惰

They don’t care
他們不關心
They’d do me for the money
他們為了錢這麼對待我
They don’t care
他們不關心

They use me for the money
他們為了錢利用我這很簡單的讓我們去理解,這就是一首批評貪婪和拜金主義的歌曲。
實際上,從歌曲的開頭,邁克就很清楚的飆到了他們是誰,和邁克對他們是怎麼想的。


Willa
:我同意,這一個非常強烈的譴責。接著,他馬上用了邁克傑克遜式的經典的反轉敍述手法,採納那些被他批評的人格形象,然後開始從那些人的角度開始敍說
——

I’ll never betray or deceive you my friend but
我的朋友我永遠都不會背叛和欺騙你但是

If you show me the cash
如果你給我鈔票
Then I will take it
那麼我會拿走它

If you tell me to cry
如果你叫我去哭
Then I will fake it
那麼我會假裝去做
If you give me a hand
如果你向我伸手
Then I will shake it
那麼我會去握住
You will do anything for money
你會為了錢做任何事
然後他進入了合唱,這把他的反轉演繹推向高潮——

Anything (anything)
任何事(任何事)

Anything for money
為了錢做任何事
I’d lie for you
我會為你死
Would die for you
會為你死
Even sell my soul to the devil
甚至是把我的靈魂賣給魔鬼
他突然從他們的角度開始說話,甚至把話說得更深,比如說“sell my soul to the devil把靈魂賣給魔鬼
並且他在這裏說的“you(你),看起來像是是金錢本身。
如果你不知道這裏他唱的you(你)是誰,你可能會認為這是一首情歌,而且那些歌詞看起來像一個男人像他的愛人發誓,我會為你做任何事——我會為你死,為你死。 但這不是一個情歌。而且正好與之相反。
他提出了愛情的力量戰勝不了貪念——所以就算是一個女人被捲入這種紛爭,只要價格合理,她一樣會被出賣。

You don’t care
你不在乎

You’d do her for the money
你會為了錢背叛她
Say it’s fair
聲稱這是公正
You’d sue her for the money
你會為了錢起訴她
所以他發誓效忠的摯愛不是女人,而是金錢本身。這個被他演繹的人格讓人無比顫慄。


Joie
:這的確令人顫慄。如果你安靜的坐著並認真去聽這首歌,這實際上是一首非常嚇人的歌。
這些歌詞不是為了懦弱的人寫的,他在這些歌詞中的詭異的傳達令人不安。
然後再說一次,如果一點不知道1993年發生了什麼事的話,那麼你會很難接受這首歌裏傳達的資訊。
然而不幸的是,這個資訊正是被大多數拜金主義的人無視的東西。在第二段詞中,他用他被指控的痛苦來質問,我們的忠誠和原則到哪里去了——

Insurance?
保險金?

Where do your loyalties lie?
你的忠誠哪里去了謊言?
Is that your alibi?
這是你的藉口嗎?
I don’t think so
我不這麼認為

Willa
:哦,這是一段非常重要的歌詞,joie,並且我也同意,這非常明顯的與1993年的事情有關聯。

保險公司不會公佈真相和正義來維護他們的利益,他們為了維護自己的利益選擇縮小風險。

MJ
希望打官司,但保險公司希望MJ選擇用錢私了這樁指控,因為這樁官司打得時間越長,他們保險公司的損失就越大,這對保險公司而言是一個很大的風險。

接著MJ的私人律師也開始勸MJ用錢私了,因為用錢私了總比打官司安全多了。所以說,MJ需要與之抗爭的不只是Evan Chandler,還有他自己隊伍裏的人們。
你可以從這首歌裏感受到他的激怒,特別是一些被他強調的提示,比如說這一句。
 


Joie
:我完全同意你。我認為,對他來說,把這些真相(指保險公司等)放入一首歌裏,這是一個非常勇敢的舉動。

然後他接著唱——

Want your pot of gold?
想要你的一桶金嗎?

Need the Midas touch?
想要媒體的關注嗎?
Bet you’d sell your soul
我打賭你肯定會出賣你的靈魂
‘Cause your God is such
因為你的信仰就是這樣

You don’t care
你不關心
You kill for the money
你為錢殺人
Do or dare
敢不敢做
The thrill for the money
因錢而做令人顫慄的事
我想他在這裏很明確的指責大眾的拜金主義,而快到歌結束的時候,他開始重複吟唱錢運轉著世界這句話來強調他的觀點。

Willa
:我不確定,Joie,我不確定他是否在指責我們所有人都是拜金主義。

他的確有些部分他非常明確的指出了這些,比如在最後一段反轉的開頭部分——

You say you wouldn’t do it
你說你不會這麼做

For all the money in the world?
即使給你全世界所有的錢?
I don’t think so
我不這麼認為
If you show me the man
如果你告訴我這個人是誰
Then I will sell him
我馬上會出賣他
他非常強調的指出每一個人都有一個價格——“if you show me the man, then i will sell him”——所以沒有人是例外的。
所以我理解你的觀點,joie,我非常肯定的認為,這首歌的確隱射到所有人。
但是,這首歌的歌詞裏的”——他隱射的人或事物——是非常有意思而複雜的,而且指代的東西在一直不斷的變化。


Joie:
這是很複雜。事實上,我認為這首歌是他最複雜的一首歌,因為,如你所說,歌詞中的指代的東西一直在變化。
在一句歌詞中,他指出你會為錢做任何事。但在之後另一句歌詞中,他開始變成他口中的,然後說他會把我的靈魂賣給魔鬼
我認為他是故意在這裏模糊的概念,因為這就是他的目的。他希望我們大家思考這首歌中的含義。
因為,當我們開始思考到底是誰,這同時讓我們開始思考我們各自對金錢的看法。
我們會像歌詞裏敍述的那樣,為了錢做任何事嗎?還有,世界真的是因為錢而運轉的嗎?
我相信,邁克的目的是為了讓我們各自開始思考這些深刻的問題。

Willa
:哇哦,你想到一個有意思的地方去了,joie。我喜歡這個觀點。

所以說,他採納了多種人格來讓我們看到來自各方面的各種觀點,而其中一部分人格的觀點讓人很不舒服。
而且,當我們邊開車邊跟著音響唱歌的時候,我們自己也會開始唱這些歌詞——“一切都是為了錢,我會為你死,會你死,甚至出賣我的靈魂給魔鬼
當我們自己唱到這些歌詞的時候我們的感受是什麼?我們精神上與情感上會出現什麼變化?


Joie:
哦,天哪,這是一個非常好的問題,Willa。當我們自己唱這些歌詞的時候,我們是怎麼想的?

對我個人來說,我並不是很清楚,因為這些歌詞在靈魂層次上困擾到了我。
所以,正因為如此,我從來沒有唱過這幾句歌詞。每當我開始聽這首歌、並且開始吟唱時,我對這幾句歌詞感到警覺,當我唱到這幾句時,我通常用替換掉
如果我不這麼做的話,我會避免唱到這幾句歌詞,把這一段跳過去。這真的很有意思,我竟然會這麼做,而且我經常這麼做。

Willa
:這的確很有意思,Joie,我想這正好強調了這首歌有多麼挑戰我們自己,這首歌指出一些讓我們不舒服的觀點,並令我們開始審視我們自己的行為和價值觀。

我有唱過這幾句歌詞,但我同樣對這幾句歌詞感到非常警惕,並且我會不由自主的陷入思考。
看起來,我們兩個對這首歌都有強烈的反應,而我認為這是故意被安排好的——他希望動搖我們,然後強迫我們去重新審視我們自己。
這首歌讓我們陷入一些奇怪的處境,在那裏我們不得不質問自己一些嚴肅深刻的問題。
比如如果你給我錢,那麼我會拿走
每當我唱到這一句,我會開始懷疑,真的是這樣嗎?我會嗎?如果有人想給我錢,我會拿走嗎?而這又將會在什麼處境下發生?


Joie
:我非常理解你,Willa。當我唱到這首歌時,我和你有相同的想法。
我認為你說的對,這一切都是被故意安排好的。而且這又再一次向我證明了,他的作品裏總是那麼有富有寓意,並且他是多麼的聰明。

Willa
:哦,他有著令人窒息的才華和勇氣。這是身為一個真正的藝術家的特有的勇氣。特別是,他並不常常去取悅他的聽眾。

有時候,他真的震驚並且挑戰我們,並使我們感到不舒服。
比如說“Money”這部作品,還有“Little Susie”,還有“You Rock My World”這部短片。
但是,他製造這種不舒服的感覺不是無緣無故的。
每當我們仔細的去聆聽觀看,我們會發現,這些作品中傳達著一個重要的訊息,這些訊息讓我們開始審視自我,並且在潛移默化的改變著我們。

——————
正文翻譯結束
———————
作者簡介:

Willa
是《M Poetica》的作者,這本書主要研究邁克傑克遜的藝術。在《重讀邁克爾·傑克遜》一文中,她總結了一些《M Poetica》的核心思想。
她有英語文學的博士學位,她的博士研究側重于社會文化(如種族主義)方面。
她認為在這個領域中,邁克傑克遜是非常重要的組成部分之一。
她從9歲開始,就一直是邁克傑克遜的歌迷。

Joie
Micheal Jackson Fan ClubMJFC)的創始團隊成員之一。
她撰寫了大量的MJFC的文章,在1999年就開始幫助創建原始網站。她負責了網站的新聞和歷史的部分。
多年來,她代表MJFC接受多次採訪,並且一直領導著粉絲俱樂部。
她非常有幸的成為neverland的訪客之一。
她從3歲開始就是邁克傑克遜的歌迷。

沒有留言:

張貼留言