Translate

2013-09-05

流行之王在黑暗時刻--節錄 (第一章-1)

版權聲明:轉載時請以超連結形式標明文章原始出處和作者資訊及本聲明
來源:
http://alloflove2.blogbus.com/logs/62468949.html
 
· 《流行之王在黑暗時刻》(翻譯:Louise
P13-P16 第一章 Michael talk 1_年初獎項) MICHAEL TALKS
Nineteen hundred ninety three started out to be one of the best years ever for Michael Jackson. His latest release, Dangerouswas still selling steadily around the world, well over a year after its release. "Heal the world", the sixth single released from Dangerous, was just entering the pop and R&B singles charts. The Dangerous tour was scheduled to begin a set of Asian dates in late summer with money raised at each stop going to he Heal the World Foundation. Of Course there were lots and lots of awards to be accepted, records to set, and "firsts" to achieve, in other words, it was business as usual for Michael Jackson. More significantly, Michael Jackson would finally begin an attempt to shed his media shy image, becoming more accessible to the media and the public. No one could have ever guessed the year would take such a startling twist and end on such a disturbing, painful, note.
1993年開始是Michael Jackson演藝事業最好的一年。他的最近發行的專輯在其發行超過一年後仍然在全球銷售中穩步增長。“Heal the World” 專輯中的第六首剛剛進入流行和R&B單曲排行榜的單曲。危險之旅(Dangerous Tour)的巡演的日程定於今年夏天在亞洲開始,每一站所的籌集的資金將捐獻給他的Heal the World基金會。當然,有很多,很多的獎項被(Michael Jackson)接受,紀錄創造和第一次的實現; 但另一方面來說,這對Michael Jackson來說是很平常的事。更重要的是,Michael Jackson將終於開始試圖擺脫他在媒體眼中的害羞形象,變得更容易與媒體和公眾接近。沒有人會事先猜到今年會發生如此令人吃驚的歪曲和在焦慮、痛苦的基調中結束。
Michael participated in two festivities celebrating the inauguration of President Bill Clinton. First, he joined several other celebrities, including Diana Ross, on the steps of the Lincoln Memorial the afternoon of January 18 to sing " We Are the World" for a pre-inaugural celebration. The crowd cheered wildly as Michael, dressed in black and gold, ascended the steps to the stage. The celebrities were soon joined by the new first family, with Michael Jackson standing between President elect Bill Clinton and his daughter Chelsea.
Michael參加了兩次慶祝Bill Clinton總統就職的歡慶活動。第一次在118日下午,他與其他一些名人,包括Diana Ross,在林肯紀念堂的臺階上演唱:“We are the World”作為預慶祝。在觀眾狂熱的歡呼中Michael身著在黑色和金色服裝,走上舞臺。慶祝剛剛當選的新的第一家庭,Michael Jackson站在當選總統Clinton和他的女兒Chelsea之間。
That very evening, Michael found himself picking up honors at the 25th Annual NAACP Image Awards. "Black or White" was named as the Best Music Video. In accepting the award Michael was greeted with a standing ovation, he said he was very surprised that he really didn't expect to win. Michael wass also named as the recipient of the NAACP Image Award for Entertainer of the Year. A video tribute to Michael Jackson was capped off by Patti Labelle and the Voices of Faith Choir singing " Will You Be There". The award was presented to Michael by actor Wesley Snipes who had played the role of a gang member in the video for "Bad". Michael was seated in the front row of the audience with his mother, Katherine, and his longtime security chief, Bill Bray, and Bob Jones, Vice President of Miss Productions.
就在那天晚上,Michael發現自己得到“25周年有色人種促進協會圖片獎的榮譽。“Black or White”,被授予最佳音樂錄影帶。在接受獎項時Michael受到了全場起立鼓掌的熱烈祝賀,他說他覺得這是個非常意外的驚喜,他真的沒有想到能得這個獎。Michael還評選為全美有色人種促進協會圖像年度藝人獎的獲得者。一個致敬Michael Jackson的視頻由Patti Labelle和福音合唱團(Voices of Faith Choir)共同演唱“Will you be there”。該獎項是由演員Wesley Snipes頒發給Michael Jackson的,他在(MJBadMV裡扮演一個幫派成員。Michael和他的母親Katherine,他的長期安全主管Bill Bray,他的發行公司副董事長Bob Jones坐在觀眾席的第一排。

The next day, Michael was among the performers taking part in an American Reunion: The 52nd Presidential Inaugural Gala
. Of the many performers taking part in show, only two performed more than one quick number, Clinton friend and supporter Barbra Streisand, and the King of Pop. Michael first addressed President elect Clinton on the need for increased funding for AIDS research. He then sang "Gone Too Soon", his anthem for his friend who lost his life to AIDS, Ryan White. Michael was soon surrounded on stage by children for "Heal the World". To close the show, Michael joined the other performers on stage to join a specially reunited Fleetwood Mac in singing "Don't Stop (Thinking About Tomorrow)" which had become the theme song of the Clinton campaign.
接下來的一天,Michael參加了美國聚會:第52屆總統就職禮的表演。許多表演者參與其中,但只有兩位表演者演出了兩個節目,Clinton的朋友和支持者Barbra Streisand,以及流行天王。Michael第一次與當選總統克林頓討論關於為愛滋病研究增加基金的需要。然後他演唱了:“Gone too soon”,是他為他的朋友Ryan White所寫的讚美歌,他因愛滋病而失去了生命。接下來在孩子們的環繞下Michael演唱了“Heal the World”。結束這場表演後,Michael參加了另一個表演,與Fleetwood Mac特別聯合表演的“Don't Stop (Thinking About Tomorrow)”,它也是Clinton競選的主題曲。
Michael was collecting awards again on January 25 at the American Music Awardswhere he had five nominations. Dangerous was vote as the Favorite Pop/Rock Album and "Remember the Time" was chosen as the Favorite Soul/R&B Single. Besides these awards, Michael received a special honor, becoming the first recipient of the American Music Award International Artist Award. The award was presented by Elizabeth Taylor, and a taped message from Eddie Murphy revealed the award will in the future be named "The Michael Jackson International Artist Award."
125日舉行的全美音樂頒獎中,Michael再次包攬了五個獎項的提名。 專輯獲得了最喜歡的流行/搖滾專輯,“Remember the time”被評選為最喜歡的靈魂樂/R&B單曲。除了這些獎項,Michael還得到了一項特殊的榮譽,成為第一位全美音樂獎國際藝術家獎的獲獎者。該獎項是由Elizabeth Taylor頒發,從Eddie Murphy的錄音消息透露(這裡有點不明白,怎麼像小報作風?),該獎項將在未來被命名為“Michael Jackson國際藝術家獎

The American Music Awards opened with a performance by the King of Pop himself. Machine gun fire sprays out and a dancer drops to his death as Michael Jackson is revealed standing behind him. Dressed in dark pinstripe suit, spats and fedora, Michael opened the show with "Dangerous". In accepting an offer from the show's executive producer, Dick Clark, to perform on the show, Michael asked if he could open the show, to which Clark responded, "Michael, you can do whatever you want." Clark added, "I couldn't think of anyone more appropriate to kick off our 20th anniversary show. Not only is Michael one of the most exciting stage performers in the business but one of the most honored as well."
全美音樂頒獎開場秀由流行天王親自表演。機槍掃射噴灑,一名舞蹈演員倒地而死後露出了站在他身後Michael Jackson。著暗色細條紋西裝,淺頂軟呢男帽,爭鬥,Michael開場秀表演的曲目是“Dangerous”。當接受該節目的執行製片人Dick Clark的表演邀請時,Michael問他是否能表演開場秀,對此Clark回答:“Michael,你可以做任何你想做的。”Clark說:我不認為其它表演者能更適合揭開(全美音樂獎)20周年演出的序幕。Michael不僅是一個最令人興奮的舞臺表演者,而且也是實至名歸。

背景介紹:
1 福音合唱團(Voices of Faith Choir):是一個教會合唱團,曾擔任過MJ很多歌曲如Man in the mirror Will you be thereKeep the FaithEarth song等的編曲和合聲部分。並在MJ追思會上演唱Soon and very soonBTW這首歌詞很催淚…..
2
Fleetwood Mac:這個組合也非常有名,他們的專輯也在銷售量的前十裡,原來是強強組合,克林頓也是該組合的粉絲。
3
在克林頓的就職慶典上,是MJ首次公開演唱Gone too soonHeal the World這兩首經典曲目。
4、在93年全美音樂頒獎典禮上是MJ第一次表演公開“Dangerous”,而且是完整版的,後來多次表演包括巡演中的都是改編過的精減版
The day following the American Music Awards, Michael was preparing for his next public performance, which would be in less than one week. On January 27, he attended a press conference to accept donations to his Heal the World Foundation. Michael Jackson was to provide the halftime entertainment for the Super Bowl and in return, donations of $100,000 each were made by the NFL and Super Bowl sponsor Frito Lay. Michael was also presented with a custom Super Bowl jacket. Michael's agreement to perform at halftime of the Super Bowl was made on the condition that it be a benefit performance for his charity.
在全美音樂頒獎後,Michael開始準備他的下一個公開表演。在不到一周的時間,127日,他出席了新聞發佈會,為他的Heal the World基金會接受捐款。Michael Jackson將參加超級杯中場休息的表演,作為的回報,由NFL(美國國家橄欖球聯盟)和超級杯贊助人Frito Lay捐贈了10萬美元。Michael還展示了其定制的超級杯夾克。Michael同意在的超級杯中場休息時演出,條件是所得利益必須捐獻給他的慈善事業(基金)。
When Super Bowl Sunday, January 31, finally arrived Michael dazzled the fans at the Rosebowl and millions of television viewers with the most spectacular halftime show ever produced. His performance began similarly to his Dangerous tour performances, with Michael exploding onto the stage only to stand absolutely motionless with the crowd cheered out of control. He started off with "Jam", dressed all in black and gold performing meticulously timed and synchronized choreography with his back up dancers. Removing his black military jacket and adding a black fedora, he re-created an abbreviated version of his unforgettable performance of "Billie Jean" from Motown 25. An equally exciting performance of "Black or White" followed. Children the surrounded Michael on stage for "Heal the world" while a gigantic globe inflated from the center of the stage. Unveiling children's drawings made up of individual cards held up by each section of fans in the stands, Michael addressed the crowd briefly and performed "Heal the World". Michael Jackson, as usual, mesmerized his audience with a performance delivered with more energy than most people expend in a year.
131日周日的超級杯,Michael最終以其令人眩目和眼花繚亂的表演使在Rose Bowl的粉絲和數千萬電視觀眾觀看了這場他們從未見過的、最為壯觀的中場休息表演。他的表演開始,與其危險巡演(Dangerous tour)類似,他在爆破的煙火中出現在舞臺上,在人們失控地歡呼中只是靜靜地站立,面無表情。他開場表演是“Jam”,他全身穿著黑色衣服,金色佩帶隨著節拍,與伴舞同步舞蹈。脫掉黑色軍裝夾克戴上黑色軟呢帽,他重新創作了Motown 25周年時令人難忘的“Billie Jean” 表演的精簡版。接下來是同樣令人興奮的“Black or White” 。孩子們在臺上圍繞著Michael為(表演)“Heal the World”,一個巨大的地球從舞臺的中心充氣升起,(MJ)揭開由看臺上的每個球迷幫助舉起的一塊塊背板拼成的兒童繪畫,Michael在人群進行了簡短的講話後演唱“Heal the World”Michael Jackson,他的表演如往常一樣讓歌迷如癡如醉,他在臺上所展現的活力都夠其他人用上一年。

Normally, during the halftime show of the Super Bowl, approximately 20% of the viewing audience is lost This year, the number of viewers tuning in increased by five million, attracting the largest TV audience in history. Approximately 133.4 million people in the U.S. tuned in to see the King of Pop, and he didn't disappoint. Dick Ebersol, President of NBC-TV Sports, also wasn't disappointed:
常,在超級杯的中場秀中,收視率丟失約有20%。 今年這個數字變為觀眾人數增加了5000萬,它吸引了歷史上最多的電視觀眾。大約13340萬在美國人收看到了流行天王的表演,他沒有讓人失望。Dick EbersolNBC電視體育頻道主席,也不會失望。

We extend to Michael Jackson our extreme appreciation for helping NBC capture the largest total audience in American television history. A significant factor in the ratings success was that Michael Jackson's performance held the audience at halftime. It was a great example of teamwork between the National Football League, Michael Jackson and NBC and we can all be happy with the results.
們向Michael Jackson的説明NBC獲得美國電視史上總計最大的的收視紀錄表示極端的讚賞。取得收視率成功的一個重要因素就是Michael Jackson在中場休息時表演抓住了觀眾。這對美國國家橄欖球聯賽、Michael JacksonNBC來說是一個非常好的強強聯合,我們對這個結果都感到高興。
Michael's spellbinding halftime extravaganza was not lost on record buyers. In two weeks following his Super Bowl performance, sales of Dangerous skyrocketed, rising an incredible ninety points on Billboard's Pop album charts to number forty one. Just like his performance on Motown 25 , his performance at the Super Bowl seemed to bring his music to a whole new audience.
Michael的令人著迷場面鋪張華麗的中場表演也不會在唱片銷售中失手。在接下來的兩個星期,他超級杯的表現,使專輯的銷售暴漲,直線上升,在Billboard的流行專輯排行榜中不可思議地上漲90位達到第41位。就像他在Motown 25的表演,他在超級杯的表演似乎把他的音樂帶給了一個全新的觀眾。
Continuing his media blitz, it was announced that Michael Jackson had agreed to a live ninety minute Interview with Oprah Winfrey. The interview was said to be Michael's idea, and he agreed to discuss anything, though he didn't want it to be one of those "look at how many cars he has" kind of thing. Oprah reportedly had lost of footage of Michael's career handy to help fill time in case Michael turned out not to be too talkative. It wasn't necessary though as Michael was eager to dispel the many falsehoods about him that have been circulated, and believed, for many years. He refused to answer only two questions. One asking for a response to some of the allegations made by latoya in her book, to which Michael said he couldn't answer because he honestly hadn't read the book. The only other question he refused to answer was whether or not he was still a virgin, at which he became quite embarrassed, "How could you ask me that?", and said only "I'm a gentleman". He did allow however that he has been in love, twice, with Brooke Shields and "one other girl".
接下來的媒體活動,Michael Jackson宣佈同意接受Oprah Winfrey90分鐘的電視直播採訪。採訪據說是Michael的想法,他同意討論任何事情,儘管他不希望是像他有多少輛車之類的問題。Oprah據說準備了很多Michael的職業生涯的影片以便因Michael不愛說話而填補(節目的)時間。它顯然沒有必要,Michael 渴望澄清多年來散佈在他身邊被人們相信的關於他的多個謊言。只有兩個問題他拒絕回答。其中的一個是對於(姐姐)Latoya在她的書所宣稱的事情的回應,對此Michael說,他不能回答因為他真的沒有讀過這本書。另一個問題,他拒絕回答是他是否仍是處男,他顯得很尷尬,你怎麼能問我這樣的問題呢?,並只說我是一個紳士。不過他承認他曾經戀愛,兩次,波姬小絲和另外一個女孩
Michael Jackson Talks To ... Oprah was broadcast live around the world from Michael's Neverland Valley Ranch. Among the many silly and ridiculous rumors he finally responded to were his reported efforts to buy the elephant man's bones, "Where am I going to put some bones?"; his desire to sleep in a hyperbaric chamber, calling it "one of those tabloid things, it's completely made up", not mentioning he started that story himself; and his proposal to Elizabeth Taylor. Taylor, who was with Michael at the time of the interview, came on camera to also deny that Michael had ever proposed to her and added that she never proposed to him either. Shel also described Michael as "the least weird man I've ever known ... He is highly intelligent, shrewd, intuitive, understanding, sympathetic, generous, to almost a fault, of himself. If he has any eccentricities, it's that he is like larger than life and some people just cannot accept that or face it or understand it."
Michael Jackson Talks To ... Oprah訪談在MichaelNeverland河谷牧場進行全球直播。在眾多愚蠢可笑的謠言之一,說他曾努力想買象人的骨頭,他終於回應我將骨頭放在哪裡?;他想睡在高壓氧倉,稱它是完全由小報編造的;沒有提到是他自己開始散播的這這些故事;以及他向Elizabeth Taylor求婚,Taylor在那時與Michael同時接受採訪,在鏡頭前她否認了Michael從未向她求婚,並補充說,她也從未向他求婚。她描述Michael我所見過的最不古怪的人他非常聰明,精明,直觀,善解人意,有同情心,慷慨,如果說他有什麼錯,他有什麼與眾不同,他超越了真實的人生,有些人就是不能接受、面對和理解。
To those who believed he bleached his dark skin, he revealed that he actually suffers from a skin disorder that destroys that pigmentation of the skin. After finally saying that he is not aware of anything that can actually bleach skin, he revealed further that the stories that he bleached his skin because he did not want to be black or was ashamed to be black, hurt him, that the skin disorder was a problem for him and something he couldn't control. Makeup is used to help even out blotches that are caused on the skin. He pointed out that people don't think anything however, of someone who will sit in the sun for hours to change the color of their skin, to become something they are not.
對於那些誰相信他漂白了他黑色的皮膚的人,他透露他實際上患上了皮膚失調病,他的皮膚色素被破壞。說完這些之後他說,他根本不知道任何關於漂白皮膚的事,他進一步透露,更多的說他漂白皮膚是因為他不想做黑人或對黑色的皮膚感到羞恥,這傷害了他,皮膚失調病對他來說是無法控制的事。化妝是為了幫助遮蓋因皮膚病而引起的斑點。他指出,有些人會站在太陽下幾個小時為了改變膚色,讓他們看起來不同,而人們卻不以為然。
Viewers weren't given a look at his cars but he did offera brief look at his amusement park, all lit up beautifully with thousands of tiny lights and his private movie theater, complete with built in hospital beds for visiting children who are too ill to sit up. Michael's house and the rest of the grounds of the ranch, including his private zoo, were off limits.
觀眾們並沒有看到他的車子,但他(MJ)簡要地展示了一下他的遊樂園,它們由數千個小燈裝飾照亮得異常精美。還有他和私人電影,有和醫院的一樣的病床是為了那些到訪這裡病得不能坐起的孩子們而準備的。Michael的房子和牧場的其它地方包括他的私人動物園,是禁區。
Michael gave Oprah a quick moon-walking lesson on the stage in front of the giant movie screen, but not too much because, "I'm a little rusty." Michael's latest video for "Give in to Me" was then premiered on worldwide television from his own movie theater.
在他私人影院的大銀幕前,MichaelOprah展示了一下月球漫步,但幅度並不太大,因為我是有點生疏了。”Michael的最新MV“Give in to me”在他的私人影院進行了全球電視首播。
Michael Jackson Talks To ... Oprah attracted 90 million viewers in the U.S.; making it the fourth most watched, non sports, program in history. Approximately half of all television sets were tuned in to see the King of Pop. The interview was heavily hyped beforehand, and afterward was treated as a major news story, with every news program, newspaper and talk show now offering expert information on vitiligo, the skin disorder that Michael had described.
Michael Jackson Talks To ... Oprah吸引了9000萬美國觀眾,成為收視史上第四大最受矚目的非體育類節目。大約有一半的電視機都在收看流行天王。這個訪談被超前地猛烈地大肆宣傳,其後被當作是主要的新聞主題來對待,每一個新聞節目,報紙和談話節目,都在提供專業的關於白癜風的資訊,皮膚失調病,Michael所描述的。
The public's reaction to Michael's candid responses during the interview only continued the drive up the charts for Dangerous. Within three weeks fo the interview, Dangerous rose another thirty one points on the album charts and was now at number ten, well over a year after its release. Billboard magazine officials said they had never seen such a rebound on the charts. Sales and airplay of his current single, "Heal the World" also did a quick turn-a-round. The single, which had peaked at number fifty two and had begun dropping, went back up the pop singles chart to number twenty seven.
公眾對Michael在訪談中的坦率的回答的反應為專輯在排行榜中繼續上升。訪談後不以三周的時間,專輯在發行已經超過一年後在專輯排行榜上又升了31位,現在位列第10位。Billboard雜誌的官員說,他們從來沒見過在一張專輯在排行榜上有這樣反彈。銷售和播放他時下的單曲“Heal the World”也殺了個回馬槍。這只單曲,最高時在第52位,並已開始下降,現在它又回到了流行單曲排行榜的27位。
Dangerous was Michael Jackson's first album under his new multi-million dollar contract with Sony Music. Some speculated that is his future albums continued to sell as well as his previous efforts, the contract could generate a billion dollars in revenue for Sony. That looked to be very possible with Dangerous . During its first few months of release, in late 1991 and early 1992, it was selling at a faster pace than did Thriller, the biggest selling album of all time ,and Bad the second best selling album of all time. It looked like Michael Jackson could soon have the top three best selling albums of all time, the only question waw in what order; Thriller, Bad and Dangerous? Or Thriller, Dangerous, and Bad ? With Thiller appearing on Billboards 's Top Pop Catalog Albums chart, it would be a while before even Michael Jackson could top its sales.
Michael JacksonSony Music新簽訂的億元美元合同後發行第一張專輯。人們推測如果他未來的專輯繼續賣得和以往的一樣好,該合同可能給Sony 帶來10億美元的收入。從專輯來看這是非常有可能的。在它剛發行的頭幾個月裡,1991年底和1992年初,它是銷售速度超過了,是那時的最暢銷專輯,是第二暢銷的專輯。看起來Michael Jackson可能很快佔有有史以來最暢銷專輯的前三甲,問題只在如何排序或是隨著< span>>Billboards的流行專輯排行榜中位居首位已有一段時間,Michael Jackson甚至可能突破其銷量。
While Dangerous was rising quickly on the album charts once again, a fellow Sony artist was fighting in court to get out of his contract with Sony. George Michael, who had had had great success with his Faith album, felt Sony had taken advantage of him in his contract as it didn't measure up to the contracts of other Sony artists Michael Jackson, Bruce Springsteen, and Barbra Streisand. George Michael wanted to compare his contract with the contracts of these other artists. With one very successful album, it is doubtful that Sony considered George Michael to be in their league. Michael Jackson, the King of Pop, has had successful albums for CBS Records, later Sony Music, since the 1970, not to mention recording the top two best selling albums of all time. The Boss, Bruce Springsteen, has been popular with the working class for just as long. Barbra Streisand, while not having a cute nickname, has had a string of successes over many years as well, and is widely regarded as a legend.
隨著在專輯排行榜又一次迅速地上升,同是Sony的藝人在法庭上爭取解除他與Sony的合同。George Michael,曾因專輯的取得巨大成功,他感到Sony與他的合同的優勢沒有Sony與其他藝人如Michael JacksonBruce SpringsteenBarbra Streisand相同。George Michael希望他的合同能與這些藝人的合同相比。雖然有一個非常成功的專輯,但值得懷疑,Sony認為George Michael將在他們(Michael JacksonBruce SpringsteenBarbra Streisand)的同盟裡。Michael Jackson,流行天王,自1970年來,已經有成功的專輯在CBS唱片(公司),之後Sony Music,更別提還佔據史上最暢銷專輯的前兩位。老闆(注:Bruce Springsteen的綽號),Bruce Springsteen,長時間以來在工人階級中很受歡迎。Barbra Streisand,雖沒有一個可愛的綽號,但在過去多年來也取得了一系列的成功,並被廣泛認為是一個傳奇。
背景知識:
Bruce Springsteen
也是拯救非洲難民USA for Africa)活動的參與者之一,與Michael Jackson等明星一齊演唱了“We Are the World”
(翻譯+注釋:Louise
P21
The Michale media blitz continued with his appearance at the 35th Annual Grammy Awards on Februray 24, where Janet Jackson presented the Grammy Legend Award to her big brother, Michael. After narrating a tribute to her brother, " How To Become A Legend", Janet brought Michael on stage from his front row seat at the Shrine Auditorium, "Now I'm very happy to present the Grammy Legend Award for 1993 to my big brother, Michael Jackson." Looking dashing in black jeans and boots, a white t-shirt and a white beaded jacket, Michael embraced Janet Instead of performing on the show, as had been previously announced Michael chose instead to speak. In his acceptance speech, which lasted an incredible four minutes, Michael poked fun at himself and showed his sense of humor that many haven't had an opportunity to see. Approaching the microphone, standing next to Janet and putting his arm around her, Michale remarked, "I hope this finally puts to rest another rumor that has been in the press for too many years... me and Janet really are two different people!" He brought more laughs from the crowed when he began, "In the past month I've gone from 'Where is he?' to 'Here he is again!'". His comments prompted host Garry Shandling to ask, "When did he get so damn funny?" The rest of Michael's comments centered on his feeling that it was "nice to be thought of as person and not as a personality,...:
Michael繼續他的媒體活動,他出席了於224日舉行的第35屆格萊美頒獎典禮,Janet Jackson頒發了格萊美傳奇獎給她的哥哥,Michael。在她敘述對哥哥敬意如何成為一個傳奇(視頻)後,JanetMichael從觀眾貴賓席的前排帶到了舞臺上,現在我很高興頒發1993年的格萊美傳奇獎給我的哥哥,Michael JacksonMJ穿著)宮廷式的黑色褲子和靴子,白色T恤,珍珠白外套,Michael擁抱了Janet而沒有進行表演,正如先前所宣佈的,Michael選擇發言。他接受提名的演講,是一個令人難以置信的歷時4分鐘的獲獎感言,Michael打趣自己顯示了很多人都沒有機會看到的幽默感。走近麥克風,擁抱著站在旁邊的JanetMichael說:我希望這能使強加在我身上多年的另一個謠言終止,...我和Janet真的是兩個不同的人!他給觀眾帶來更多笑料,當他說,在過去的一個月,我已經從他在哪兒?變成了他又在這兒。他的發言使主持人Garry Shandling不禁問道,他什麼時候變得這麼有趣?”Michael餘下的發言的中心感受是很高興被認為是普通人,而不是作為一個名人。
P22
Because I don't read all the things written about me, I wasn't aware the world thought I was so weird and bizarre. But when you grow up as I did in front of 100 million people since the age of 5, you're automatically different. The last few weeks I have been cleansing myself and it has been a rebirth for myself, it's like a cleansing spirit. My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasure of childhood. Those were exchanged for hard work struggle and pain, and eventual material and professional success. But as an awful price, I cannot recreate that part of my life. Nor would I change any part of my life. However, today when I create my music I feel like an instrument of nature. I wonder what delight nature feels when we open our hearts and express our God given talents. The sound of approval rolls across the universe and the whole world abounds in magic. Wonder fills our hearts for we have glimpsed for an instant the play fulness of life.
因為我不看寫我的任何東西,我不知道自己在世人眼中是如此古怪,與眾不同。但是當你像我一樣自5歲起在1億人的注視下長大,你便自然會變得不同。在過去的幾周,我一直在淨化和重生,它就像一次精神洗禮。我的童年一去不復返,沒有耶誕節,沒有生日派對。這不是一個正常的童年,沒有正常的童年樂趣。取而代之是辛勤工作、奮鬥和痛苦,最終換來的物質與職業生涯的成功。但作為一個可怕的代價,我即不能重建我的童年,也不能改變我生活的任何一部分。然而,今天當我創作音樂時我感覺我是上帝的樂器。我很驚喜于那種自然的喜悅,當我們敞開心扉,釋放上帝賦與我們的天賦。這聲音穿越宇宙使萬物充滿著魔力,奇跡充滿心中因我們在一瞬間瞥見了生活的樂趣。
And that's why I love children and leant so much from being around them. I realize that many of the world's problems today, from inner city crime to large scale wars and terrorism and over crowded prisons are a result of the fact that children have had their childhoods stolen from them. The magic, the wonder, the mystery and the innocence of a child's heart are the seeds of creativity that will heal the world. I really believe that.
這就是為什麼我愛孩子們,向他們學習,讓他們圍繞著我。我認識到,當今世界上的許多問題,從都市犯罪到大規模的戰爭和恐怖主義,過度擁擠的監獄,造成這些的事實的結論是孩子們的童年被偷走了。魔法、奇跡、神秘和無辜的童心是創造力的根源,也將可以治癒世界,我真的相信這一點。
What we need to learn from children isn't childish. Being with them connects us to the deeper wisdom of life which is ever present and asks only to be lived. They know the way to solutions that lie trying to be recognized in our own hearts.
我們需要向孩子學習但不是學習他們的幼稚。在與他們的交往中,我們學到了人生的大智慧和生命的真諦,他們知道如何分辯謊言。
Today I would like to thank all the children of the world including the sick and deprived, I'm so sensitive to your pain. I also want to thank all those who have helped me to channel my talents here on Earth. From the beginning my parents, all my brother and sisters, especially Janet. I am so proud of her, it's incredible. I remember when we were little I used to ask her to be Ginger Rogers while I was Fred Astaire. The Motown family, my teacher, Berry Gordy, Diana Ross, I love you. Suzanne de Passe, the wonderful, great Quincy Jones, Teddy Riley, my new godson Michael Gibb, my new Sony family Akio Morita, Mickey Schulhof, Tommy Mottola, Dave Glew, Polly Anthony, thanks for making one of my most creative efforts, the album Dangerous such an incredible success. I love you very much.
我要感謝全世界所有的孩子,包括重病和貧困的孩子。我對你們的痛苦感同身受。我也想感謝所有幫助發揮我的天賦的人。從一開始是我的父母,我的所有兄弟姐妹們,尤其是Janet。我為她感到驕傲,她真的不思議!記得我們小時候我常常讓她扮演Ginger Rogers而我是Fred AstaireMotown大家庭,我的老師,Berry GordyDiana Ross,,我愛你。Suzanne de Passe,神奇而偉大的Quincy JonesTeddy Riley,我的新教子Michael Gibb,我的新東家Sony盛田昭夫,Mickey SchulhofTommy MottolaDave GlewPolly Anthony,感謝你們為專輯所做的最具創造性的工作,它取得了如此令人難以置信的成功。我非常愛你們。
譯者注:這段個人感覺挺難翻譯的,MJ的話富於詩意與哲理,而恰恰我沒有這些想像力。後來忽然想到官網應該有這段話的翻譯的。翻完之後看了看,看出差距了,汗...官網的翻譯:http://www.mjjasia.com/show.aspx?id=1548&cid=21
P23
Besides his honor as the Grammy Legend, Michael had two Grammy nominations. He was nominated for Best Pop Male Vocal for "Black or White" and for Best R&B Male Vocla for "Jam". The Pop Male Vocal award went to Eric Clapton for "Tears in Heaven" and the R&B Male Vocal Grammy went to A1 Jarreau for "Heaven and Earth". Teddy Riley, who co-produced several tracks on Dangerous was nominated for Producer of the Years, but lost to Lindsey Buckingham and Vince Gill. The Grammy for Best Engineered Recording went to Bruce Swedian for Dangerous.
除了得到格萊美傳奇獎的榮譽,Michael還有兩個格萊美獎提名。他的“Black or White”“Jam”分別被提名為最佳流行男歌手和最佳R&B男歌手。最佳流行男歌手獎由Eric Clapton“Heaven and Earth”奪得,最佳R&B男歌手獎由A1 Jarreau“Heaven and Earth”奪得。共同製作專輯的歌曲的Teddy Riley被提名為年度最佳製作人,但輸給了Lindsey Buckingham Vince Gill。在格萊美最佳錄音獎由專輯的Bruce Sweden奪得。

The new social butterfly and his date, Brooke Shields, attended Sony Music's party at Jimmy's in Beverly Hills along with Bob Jones and his date. They later made a brief appearance at the Polygram Label Group's party on the A&M movie lot following the awards. Michale's appearance at the party was said to be the "buzz" of the evening.
社交新星(這裡好像有點貶義,social butterfly直譯為:輕浮的交際花)和他的約會對象,Brooke Shields,和Bob Jones及其女友一起出席了Jimmy在貝芙麗山莊舉行Sony音樂的慶功宴。稍後他們在Polygram唱片公司於A&M影院舉辦的晚會上短暫現身,Michael出現在晚會上,據說是來去匆匆

沒有留言:

張貼留言